22.08.19       
КОММЕНТАРИИ
09.02.2009  Зиуа:
Брак по расчёту?

Очевидно, что в адрес Молдовы со стороны Румынии, слышится не очень дружелюбный голос, который говорит о восстановлении «великой Румынии». Об этом заявил депутат Бундестага Маркус Меккель в ходе своего недавнего визита в Молдову. «В то же время, Румыния является членом ЕС и должен отметить, что внутри Евросоюза не существует «браков по принуждению». Чтобы считаться невестой, необходимо дать согласие на брак, а иначе, если она говорит «нет», то и никакого союза не происходит. Молдова должна проявить волю в этом смысле, и, в случае отказа, - то, что мы и наблюдаем, не должно возникать никаких вопросов, просто мы должны уделить всё внимание развитию добрососедских отношений. В данном случае, именно Молдова должна проявить большее желание к сотрудничеству», - заявил немецкий депутат.

«Румыния не хочет подписывать с Молдовой Соглашение о границе. В тоже время, Молдова не намерена подписывать с Румынией Соглашение о малом приграничном трафике, пока не будет подписано Соглашение о границе. По моему мнению, позиция, которой придерживается Румыния, не совсем разумна, однако и не катастрофична», - сказал Меккель. «Совершенно очевидно, что Румыния, как член ЕС не может менять свои границы. Я просто не могу себе представить, как такое могло бы произойти», - добавил немецкий депутат. 

С другой стороны, он отметил нежелательность существования проблем на границе Евросоюза. «Я не понимаю, что мешает подписанию Конвенции о малом приграничном трафике. Это помогло бы внедрению различных проектов с европейским финансированием, в том числе в области инфраструктуры или окружающей среды. Я задаюсь вопросом: почему Молдова не делает этого и, таким образом, намеренно останавливает развитие страны?», - добавил Меккель.

«Я критикую Румынию, за её нежелание подписать соглашение о границе. Это недопустимо и я этого не понимаю. В то же время, я спрашиваю себя, в чём необходимость этого соглашения?», - сказал немецкий политик, предложив компромиссное решение: «Гарантии, которых хочет Молдова, могут быть получены не обязательно путём подписания этого соглашения. Молдова может сослаться на Конвенцию о малом трафике, на документы ЕС и ОБСЕ, где будет указано, что границы между двумя государствами могут быть изменены лишь при согласии обеих сторон», - заявил депутат.

«Таким образом, я критикую Румынию за её нежелание подписать это соглашение о границе и критикую Молдову, поскольку не понимаю её упорства любой ценой добиться его подписания. Поскольку в этом соглашении нет необходимости. И не понимаю, почему Молдова подписание одного соглашения ставит условием для подписания другого, нанося, тем самым себе ущерб. Я уже говорил, что есть возможность внедрения большего числа проектов в регионе и непонятно, почему Молдова фактически отказывается от этих проектов и от этой поддержки», - заключил Маркус Меккель.

По материалам газеты  "Зиуа"

сюжеты:
ПОЛЕМИКА
10.02.200915:57:56Пловдив:Щас в моде попытки доказать, что праболгары были потомками народа ЮЭЧЖИ (тохаров, создавших Кушанское царство). Но это только чтобы не иметь ничего общего с турками, иначе я не могу себе объяснить, Почему чувашский - тюркский, а не индоевропейский язык. Генетика выявляет, что основная часть болгар - потомки местного балканского населения. Среднеазиатского гена почти нет, но зато есть армянский (кавказский - это павликянское участие). Язык однако славянский - здесь спорить могут только те кому это не нравится. Его балканизация следствие контакта с местными языками - румынским и греческим. Нужно напомнить, что ко времени переселения славян - 6 веку, фракийцев как таких уже не существовало, они были либо романизированы (северно от Старой планины, на западе страны как и в Сербии, Черногории, Фессалии-Македонии и Боснии, где осуществлялся контакт с исчезнувшим далматинским языком), либо эллинизированы (по направлению к Константинополю, во Фракии).
10.02.200913:49:55Пловдив:Слова кавга, лаф и акъл совсем спокойно существуют в болгарском, сожительствуя со словами раздор, приказка и разум. Разница лишь стилистическая. В разговорном языке предпочитаются турецкие заимствования, а в литературном - славянские. Бессарабец Александър Теодоров-Балан, выдающийся болгарский пурист и лингвист, боролся как с турецкими, так и с русскими заимствованиями. Ему мы обязаны тем, что в современном болгарском есть такие простые и народные слова как излет, възглед, въздишка, незабавно, непосредно (вместо непосредствено), пряко, обява, управа, направа и тд., а также хорватско-чешские как влак, плочник итд. В болгарском и по сей день продолжается борьба против ненужных руссизмов, однако, нельзя забывать, что в русском есть огромный слой "южнославянского" влияния, а по существу это не сербское и не словенское, а болгарское влияние. Поэтому лексическая близость русского и болгарского не особо мешает болгарам в Болгарии. Хотя, если вам мешает, вы имеете право голоса, вас поддержат все болгарские языковеды, а не поддержат тупые бюрократы.
10.02.200908:28:10aspar:Как раз уместен такой пример.Я произношу бессарабскоболгарскую форму поговорки, имеющей прямое отношение к нашим заниманиям на форумах: ЛАФ БЕЗ АКЪЛ Е СЪЩА КЪВГА.Но после Освобождения от османов в новой Болгарии онас тала звучать ПРИКАЗКА БЕЗ АКЪЛ Е ГОТОВА КЪВГА и, наконец, в наше время она может прозвучать и ПРИКАЗКА БЕЗ РАЗУМ Е ГОТОВ РАЗДОР.Все три формы сотавлены на базе современного болгарского словаря.Каковы же последствия такой лексической эволюции? Очень грустные. Когда болгарские преподавтели
в Тараклийком и Комратском университетах произносят третью форму, бессарабские студенты разочарованно воротят нос от такого "болгарского" языка, где все слова "русские". Зачем тратить время, когда можно спокойно общаться теми же словами на привычном русском.
Естественно, преподаватели и граждане Болгарии возмущены такой черной неблагодарностью.На базе третьей фразы академические дипломированные лингвисты докажут вам, что болгарский язык -"славянский", а вот в первой фразе-"тюрские позаимствоанные "слова.
А еще есть греческие.Их послушать- в болгарском языке "болгарских" слов нет. Изходя из таких выводов, македонцы заявляют, что роскольку болгарский-славянский язык, значит именно македонцы стоят в основе болгарской истории и государства, а" болгары"-это кучка "монголо-татаров" бесследно расстворившиеся в "
славянском море". Им поддакивают "болгарские турки", цыгане, сербы.
Жалко, что здесь не место для изложения противоположного видения.
Думаю, что в случае диспозиции "roman- молдаван" просходит то же самое явление.Когда-то языковые особенности не играли заметной роли, но в век инфообщества играют. Они или скрепляют или разрушают в зависимости от политических приоритетов.
09.02.200921:10:37tukan:C точки зрения лингвиста и формальной логики можно румынский и молдавский считать идентичными, но как было отмечено в "Как полюбить себя" для становления коллективной души определенной сообщности важно иметь свои отличительные особенности. В конце концов, при желании молдавский язык можно сделать весьма отличным от румынского. Опять же все дело в текущих идеалах. Быть самим собой или стать, как другой.Этим и объясняются заскоки в украинской
языковой политике.Они хотят быть не похожими на "москалей".
Но для этого во всех союзных республиках нужно иметь два языка.Один-русский, для официального потребления и национальный-для представительских, культурных целей. Решение простое и коню понятное.
09.02.200920:17:05Пловдив:При всем моем уважении, румынский и молдавский один язык. Даже арумынский и румынский довольно близкие языки - как русский и беларускi. Болгарский - славянский язык, так как он всецело обладает славянской лексикой. К тому же письменными памятниками документирована вся его история, которая показывает движение от общеславянской (церковнославянской)грамматики к нынешней балканской языковой общности. По этому признаку болгарский единственный язык на Балканах, кроме греческого (и сербского, с 12 века), чью историю можно отчетливо проследить с 9 века до сих пор. Неславянские слова в основном словарном фонде болгарского имеют греческое (хора, ела, харесвам), турецкое (чекмедже, джудже, ютия) или румынское (копеле, карначе, скара) происхождение, но это заимствования. Тюркских слов из доосманского периода практически нет - бъбрек, белчуг, тояга, боил, шатра, шаран, шарен. Таких заимствований есть, при чем в гораздо бОльшей степени, в русском из финно-угорских, тюркских итд. языков, но русский славянский язык.
09.02.200919:31:08tukan:А что молдаване скажут? Сначала им объяснили, что на кирилице писать непристойно для языка с "римской" родословной, хотя итальянцы постарались порвать с римским наследием и вернули своей стране имя "Италия" и вместо "изячной" латыни-простонародный итальянский.Затем "научно" доказали, что "молдавский язык"-это необоснованная претезия провинциалов румынской окраины. Кишиневская интеллигенствующая публика застеснялась и стала выговаривать "румынскиий" без запинки. Говорят Молдове ровно 650 лет, а навязывают "лимбэ романэ".Оттого,что в болгарском много славянских слов, разве он "славянский язык"?
09.02.200917:31:22Пловдив:А что говорят молдаване?
Сербский, хорватский, боснийский и черногорский (они правда его назыВают "матерний" ....) - это абсолютно один и тот же язык. Большая разница между аргентинским и собственно испанским, чем между хорватским и сербским. Кстати, мы тоже не признаем македонского - как литературный язык (литературная норма) да, но не как самостоятельный язык. Политика политикой, но факты есть факты.
09.02.200912:43:33tukan:Если бы румыны были настоящими и доброжелательными братьями, они бы еще на первом же этапе поставили бы точку в этом вопросе официально признав молдавский язык, как уважение к чувствам молдавского населения, как в случае с сербским, хорватским и боснийским.А если бы молдавские правители были патриотами своей страны они бы не допустили бы отступления перед кучкой провокаторов, введя в оборот нелепый термин "государственный язык".
09.02.200912:30:48aspar: Я согласен, что "Весь этот "румынизм"- признак плохо составленной молдавской истории"(С. Демиров)
По моему мнению румынское государство и румынский язык это искусственно созданные вещи-вот и нервничают.
Но румыны не успокаиваются они всеми правдами и не правдами уничтожают молдавский язык, а тем самым и молдавское государство. Один из примеров наглости румын
"Конгресс США стал называть молдавский язык «вариантом румынского языка»
Библиотека Конгресса США технически изменила международный код ISO 639-2 и идентифицирует молдавский язык как «вариант румынского языка».
ссылкой на бухарестскую газету Gardianul, идентификационные элементы «mo» и «mol» будут заменены новыми индексами: «ro», «ron» и «rum».
Серия международных идентификаторов по каталогизации изданий (международные стандарты по языковым кодам) были изменены, а одно из изменений, официально объявленных библиотекой американского Конгресса, предусматривает вывод молдавского языка из всех кодов ISO.
По словам Богдана Станческу, румынского администратора сайта www.wikipedia.ro, отныне «ни в одной библиотеке мира, ни в одной информационной системе – от домашнего компьютера до стандартов Интернета, не будет упомянут молдавский язык».
Между тем, напоминает издание, ЕС с 2007 года признает существование молдавского языка. Этот вопрос вызвал противостояние между Кишиневом и Бухарестом. Румыния не признает существование этого языка, а президент РМ продолжает утверждать, что молдавский существовал ранее румынского языка.
С подписанием в октябре 2007 года двух соглашений по упрощению визового режима между Кишиневом и Брюсселем с указанием языков исполнения документов Евросоюз практически признал существование молдавского языка, заключает румынское издание.
Для того чтобы добавить комментарий необходимо авторизироваться
ГЛАВНЫЕ ТЕМЫ
РЕФЕРЕНДУМ
Какая из перечисленных идентичностей наиболее близка вашему самоощущению?
Я - молдаванин
Я - румын
Я - русский (русскоязычный)
Я - бессарабец
Йа креведко
Ни одна из перечисленных
Сами мы не местные
ВСЕ ГОЛОСОВАНИЯ
ПОЛЕМИКА Румынское гражданство - для всехКомментариев: 50Мы, государство, цыгане и контрактКомментариев: 5ПРО США и Карибский кризисКомментариев: 2
ПРОЕКТЫ